《新序》是汉代刘向编纂的历史故事集,该书初的目标读者为当朝执政者。从《左传》《庄子》等文献中,编者选取了先秦至汉代的典型案例,有的讽刺主人公的荒淫无道,有的赞 美主人公的忠诚果敢,借此规劝统治者和赞美忠义之士。叶公好龙典故即出自此书。全书共十卷,故事完整、情节曲折,具备了早期小说的要素。石光瑛先生对全书详为考释,对 书中涉及的人物、历史、典章制度、地理名物等旁征博引,体现出深厚的学术功力,极大丰富了《新序》的阅读价值。
福建福文化内涵丰富、意蕴深刻,既存在于丰富多样的建筑、服饰、饮食风俗,还蕴含在生动活泼的崇福、祈福、祝福民俗,以及显化于乐善好施、福泽同胞、回报桑梓等传统习俗中,形成了流淌在福建人民血液里、镌刻在灵魂中的精神力量。本书从收录了福建日报2022年以来发表的30余篇关于福文化的文章,从不同角度、全方位地展现福文化的深刻内涵与新时代的价值。全书既有对福文化源流的探讨,也有对福建人民做有福之人的寄望、对闽式生活的品味,还有对转化利用福文化的研究、打造福文化品牌的探索,更有对变祈福为造福的意见建议,以及对福文化对中国梦的助力的研究。
本书以现代学生的烦恼和好奇作为切入点, 引出古人的日常生活。从求学、饮食、出游和节日四个维度出发, 全面介绍中国古代的风土人情、语言、文化、交通、科技等方方面面的垫点滴细节, 从细节中了解真正的历史。为了避免晦涩, 本书的语言通俗易懂, 想象丰富, 配合风趣幽默的漫画, 使孩子在欢乐中增长知识, 收获成长。书中不仅有历史现象, 还有大量关于政治制度和历史背景的描述, 能够让读者明白历史现象背后的本质。不仅能“知其然”, 还能“知其所以然”。
本书共294卷, 全书正文有300余万字, 若加考异与胡注, 则达600 万字, 记载战国到北宋建国前的历史, 内容包括政治、军事以及经济、文化等。作为历史材料, 《资治通鉴》的隋唐五代部分, 具有不可替代的史源、史料价值。作为通史著作, 《资治通鉴》具有不可替代的阅读、鉴赏价值。《资治通鉴》的唐五代部分, 编撰在两《唐书》和新旧《五代史》之后, 作者在正史之外, 引用的各种史料多达二百多种。战国秦汉、魏晋南北朝部分, 在资料取舍上, 都有专业眼光下的甄别和严格的考订。依照《资治通鉴》编年顺序选录, 并尽量对于各纪的内容都有所甄选。标题是编选者所加。
一九一一~一九二七年间,汉译日文书达到五百三十七种;而一九二八~一九三七年间,汉译日文书达到一千五百八十三种。内容涉及文学、哲学、经济和法律等学科领域,特别是日本有关唯物史观的著作几乎都被翻译成中文,很多经典名词影响了一代又一代中国人。处于同样的社会环境和发展考虑,二战前有关日本政治、社会、历史、文化等方面的书籍,尤其是日本侵华政策方略的论著和资料被大量翻译。从事中日文化研究的日本早稻田大学教授实藤惠秀在研究这一段历史中谈到:“这时中国研究日本的决心甚为强大,出版了许多日本丛书之类,固然有彼等本身研究所得者,但大多数是翻译日本人关于日本的著述的。尤其关于时局问题的书,更翻译得快。”反映了当时的中国学术界和民众渴望了解日本这个邻国的基本状况,这些汉译日文文献今天读来依然对于我们了解和研究近代中国社会发展具有重要的参考价值。本公司在专家学者的指导下,系统收集整理了上百种民国时期出版的汉译日文图书,以飨读者,内容包括中国哲学、中国历史、中国经济、中国文学艺术、中外文化交流等方面,反映了当时日本学术界有关中国的研究成果,
处于同样的社会环境和发展考虑,二战前有关日本政治、社会、历史、文化等方面的书籍,尤其是日本侵华政策方略的论著和资料被大量翻译。从事中日文化研究的日本早稻田大学教授实藤惠秀在研究这一段历史中谈到:“这时中国研究日本的决心甚为强大,出版了许多日本丛书之类,固然有彼等本身研究所得者,但大多数是翻译日本人关于日本的著述的。尤其关于时局问题的书,更翻译得快。”反映了当时的中国学术界和民众渴望了解日本这个邻国的基本状况,这些汉译日文文献今天读来依然对于我们了解和研究近代中国社会发展具有重要的参考价值。